2020.11.04
Hello, I am the PR manager for Rakuzo Kashiwa.
11月に入り今年ものこり2ヶ月となりましたが、皆さんいかがお過ごしでしょうか。日に日に寒さが増しているので、体調をくずさないようお気を付けくださいね。
さて、秋の味覚が楽しめる期間もあと少しとなりましたが、皆さん今年の秋は旬のものをお召し上がりになりましたか?当店では、季節のおすすめメニューをご用意しておりますので、秋の味覚をまだまだ楽しみたいという方は、「楽蔵柏」へお越しください。
Deep-fried fatty mackerel with leek and lemon grated onion / 630 yen (tax excluded)
こちらは、旬の秋サバを使った竜田揚げになります。旬の秋サバは脂乗りがいいので、サクッと揚がった竜田揚げの中からジューシーな旨味があふれ出ます。添えてある葱レモンおろしでお召し上がりいただくとさっぱりとした味わいが楽しめます。ぜひご賞味ください。
ヘーゼルナッツのジェラート/260円(税抜)
Sweet Potato Tart / 500 yen (excluding tax)
食後の甘いものが欠かせないという方は、季節のおすすめデザートをどうぞ!香ばしいナッツの香りを楽しみながらお召し上がりいただける「ヘーゼルナッツのジェラート」と、旬のさつまいもを使った「スイートポテトタルト」をご用意しております。
Rakuzo is a Japanese dining room with all private rooms.
Private rooms of various sizes are available for various occasions, from small drinking parties, business entertainment and dinners, to medium-sized banquets and large groups.
We will color your banquet with dishes that are popular among men and women of all ages. Please be sure to try our most popular dishes such as beef tongue and grilled skewers. We are also proud of our original dishes. Unlike ordinary izakaya restaurants, we focus on dishes other than snacks, so even those who do not drink alcohol can enjoy our food.
We look forward to serving you all.
Please call us or check our website to confirm our business days before visiting us.
Phone number: 050-7300-4160
This is the PR representative for Rakuzo Kashiwa!
*Some copyright-free images may be used in the article.
*The contents, course structure, amounts, etc. listed may differ from actual conditions. Please confirm details at the time of reservation.